Franču simpātiju frāzes

Satura rādītājs:

Franču simpātiju frāzes
Franču simpātiju frāzes
Anonim
Sērojošs cilvēks
Sērojošs cilvēks

Franču simpātiju frāzes noteikti nav no vienkāršākajām franču frāzēm, tomēr, nedaudz praktizējot un rūpīgi izvēloties, jūs varat iegūt franču simpātiju kartītes uzrakstu tieši pirms tās nosūtīšanas. Neatkarīgi no tā, vai izvēlaties vienkāršu personisku vēstuli vai elegantu carte de condoléances, galvenais, lai tas būtu pareizi, ir izmantot dažas tradicionālās frāzes. Franču simpātiju frāzes, kas ir lietotas un atkārtoti izmantotas gadu desmitiem, var šķist vecmodīgas, taču franču valoda ir tradīciju pārņemta, padarot šīs frāzes ne tikai pieņemamas, bet vēlamas arī mūsdienās.

Franču vārds līdzjūtībai

Franču valodā līdzjūtības vārds ir līdzjūtība, kas ir aptuveni līdzvērtīgs vārdam "simpātija", bet ir radniecīgs angļu vārdam "condolences". Lai gan angļu valodā “mūsu visdziļākā līdzjūtība” var būt datēta frāze, frāzes franču valodā, ko izmanto, lai izteiktu līdzjūtību, joprojām tiek veidotas ar franču vārdu condoléances.

Condoléances ir viens no franču vārdiem, kas vienmēr ir daudzskaitlī, tāpat kā tualetes vai informācija. Šī iemesla dēļ jums vienmēr ir jāpārliecinās, ka jūsu īpašības vārds ir daudzskaitlī, piemēram, sincères condoléances vai profondes condoléances.

Uzmanieties arī no viltus radniecīgās līdzjūtības. Franču vārds sympathique tiek lietots, lai aprakstītu visu un visus, kas ir 'jauki'; tas nav 'simpātijas' tulkojums.

Formālas līdzjūtības frāzes

Jebkuru no šīm frāzēm var mainīt, lai iekļautu pazīstamo "jūs" (tu) formu, nevis formālo vous, taču pirms izlemjat lietot neformālu frāzi, pārliecinieties, vai zināt personu, kurai vēstule notiek pietiekami labi, lai izmantotu neformālu tu. Vispārējais noteikums ir izmantot vous, līdz kāds aicina jūs pateikt tu (tutoyer quelqu'un); izmantojiet šīs frāzes, ja vien jūs jau iepriekš neesat izmantojis tu -bāzi.

  • Nous vous prions d'accepter nos sincères condoléances. (Aicinām pieņemt mūsu sirsnīgāko līdzjūtību.) Šī frāze patiešām ir formāla. Tas pauž līdzjūtību, nepasakot neko personisku. Šo frāzi var izmantot, lai izteiktu līdzjūtību ikvienam, sākot no jūsu priekšnieka līdz attālam kaimiņam, kura dzīvē jūs neesat daļa.
  • Veuillez recevoir mes condoléances les plus sincères et croire en mes respectueux sentiments. (Lūdzu, pieņemiet manu visdziļāko līdzjūtību un ticiet manām cieņpilnajām domām.) Lai gan šīs frāzes tulkojums angļu valodā var izklausīties dīvaini, varat būt drošs, ka tas ir izplatīts veids, kā izteikt noskaņojums. Oficiālās vēstulēs saraksti noslēdz ar līdzīgu rindiņu (atskaitot simpātijas frāzi), kas formālai sarakstei ir pilnīgi normāli.
  • Je vous prie de bien vouloir accepter mes sincères condoléances. (Lūdzu, pieņemiet manu sirsnīgo līdzjūtību.) Šī frāze ir pamata frāze, ko var izmantot visās formālās situācijās; šī frāze ir ļoti formāla, taču joprojām ir viena no vienkāršākajām frāzēm. Ja dažas no franču valodas frāzēm jums šķiet garas un pārāk formālas, šī ir visskaistākā no labi veidotajām tradicionālajām franču frāzēm par līdzjūtību.

Mazāk formālas franču simpātiju frāzes

Sekojošās frāzes ir vairāk no sirds, nevis pienākuma sūtīt līdzjūtību; Jūs varat padarīt jebkuru no šīm frāzēm vēl personiskāku, aizstājot vous ar tu.

  • Nous partageons votre peine en ce moment de deuil. Nos sincères condoléances, à vous et à votre famille. (Mēs dalāmies jūsu grūtībās šajā sēru laikā. Izsakām patiesu līdzjūtību jums un jūsu ģimenei.) Šis ir pārdomāts ziņojums starp ģimenēm, kuras ir labi pazīstamas, bet ne labākie draugi.
  • Je suis de tout cœur avec vous. (Esmu ar jums ar visu sirdi un dvēseli.) Šī līdzjūtības izpausme ir labi novērtēta tuvāko draugu un ģimenes lokā; šī ir lieliska frāze, lai aizstātu vous ar toi.
  • C'est avec emotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympathie. (Es uzzināju par bēdām, kas tevi tik pēkšņi piemeklēja; es jūtu visdziļāko līdzjūtību pret tevi.) Vēl viena laba iespēja cilvēkiem, kurus pazīsti diezgan labi.

Vislabāk pierakstītās frāzes ir tradicionālas līdzjūtības izpausmes Francijā. Daži ir labāk piemēroti orālai piegādei nekā citi (labs piemērs ir Je suis de tout cœur avec toi). Šos izteicienus varat atrast simpātijas apsveikuma kartītēs vai ierakstīt tos tukšā kartītē pēc savas izvēles.

Ieteicams: